Gottes Wort in der Sprache der Sinti – eine große Aufgabe!
Ein Team aus Muttersprachlern und Fachleuten - Sprachwissenschaftlern und Theologen - arbeitet gemeinsam. Die Muttersprachler erstellen den Erstentwurf. Dieser wird von Fachleuten überarbeitet und geprüft, um zu gewährleisten, dass der Grundtext korrekt wiedergegeben wurde. Dabei sind wir auf Gottes Leitung und Hilfe angewiesen, um die biblischen Wahrheiten korrekt wiederzugeben. Wichtig ist uns, dass wir eine Übersetzung schaffen, die für alle Sinti verständlich ist.